Антоний Александрович Рейнеке-Григорьев (antonio_rg) wrote,
Антоний Александрович Рейнеке-Григорьев
antonio_rg

Categories:

Вживаюсь снова в английский

Перевожу ныне с английского американский философский роман-повесть в жанре магического реализма - предложили добрые люди вашему убогому калеке работу, чтобы он смог нанимать репетиторов по скрипке своей даровитой дочери. Однако качеством работы своей нынешней я не слишком доволен, и это еще мягко сказано. Когда-то, в конце 1970-х - начале 1980-х годов, в своем солнечном и волшебном тропическом детстве, которое проходило в районе для иностранцев Васант Вихар в городе Нью-Дели, я говорил и писал по-английский неплохо, потому что общался там постоянно с американцами и британцами, оставшимися в Индии после обретения ею независимости. Они с их довоенным английским были последними осколками колониальной британской администрации, наследниками киплинговской Индии, и язык их был соответствующим, и я его впитал - даже пробовал в детстве подражать Киплингу поэтически, писать его языком.

Однако, много лет прошло с тех пор и ныне английский я почти забыл. С конца 1980-х начала 1990-х я уже погрузился в совсем другую, немецко-шведско-датскоговорящую среду и, живя и работая в Европе, начал параллельно учить латынь и греческий, а с нулевых годов сознательно ограничил использование всяких своих английских источников, ибо киплинговского английского, не говоря уж о языке Шекспира, Дефо, Толкина, Свифта, Байрона, Диккенса, Кэррола почти не видел вокруг, а видел торговую цивилизацию, исторгшую из себя после войны всю эту нашу нынешнюю массовую культуру, кантри, рок-н-ролл, эстраду, непритязательное голливудское кино, общество потребления, таблоидов, зрелищ и спектакля - "enjoy, have fun". Большая часть интересных мне тогда текстов была написана по-немецки и по-гречески. И тогда же я стал секретарем Европейской Синергии, небольшого профессорского кружка старой Европы, члены которого были раскиданы на обширном пространстве от Рима до Берлина и от Копенгагена до Парижа. Но минули давно и те времена.

На самом деле мне нужно вспоминать сейчас английский поскольку я планирую сбежать с непальской своей не палкой в Гималаи при первой же возможности, а там английская словесность повсюду, кроме номинальных хинди и непали. Мне туда, в места своего детства, снова нужно попасть по медицинским соображениям, чтобы хоть немного поправить больные легкие свои горным воздухом, а болящую душу горными видами, но пока церберами санитарного права Гималаи, к сожалению, закрыты и не слишком понятно когда они откроются вновь.

Ѱ: Bonus 1 - Я люблю британский колониализм

Bonus 2 О фабричных, бритых, бритоголовых, одобрительных и неодобрительных бриттах
Subscribe

  • Цветочки на Покров...

    ...возле летнего и зимнего дома. А трава на Покров сокровенно покрыта павшей листвой.

  • Акафист миннезингерам

    Язык и меч у риттеров-поэтов Одно и то же - как дуэт эстетов Даны для исполнения обетов Хранить дары от дармоедов Блюсти людей от людоедов Беречь…

  • Один дома 5.0

    Без дамы дома у Адама - дрема Казарма, полутьма и глаукома Чума, тюрьма, экзема, аденома Истома, драма, дума, кома И фатума синтагма (идиома!)…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments