Так что все-таки аугментатив. Когда мужика или человека, поступившего по-свински, называют "свиньей", то его через это поднимают, а не опускают. Поднимают над его мужицким естеством. "Будь, сволочь, хотя бы свиньей!" А могли бы просто ехидной или гориллой, или жабой от чистого сердца обозвать!
Так что погоняло "свинья" (как вариант - русская свинья, на языке высокого научного человековедения Russisches Schwein, если речь идет именно о русской свинье, а не пуэрториканской или андалузсской) для русского мужика должно быть погонялом почетным, милостивым, по-господски снисходительным, да.