Антоний Александрович Рейнеке-Григорьев (antonio_rg) wrote,
Антоний Александрович Рейнеке-Григорьев
antonio_rg

Categories:

Посещение Индии равно самоубийству...

...для националистов и более умеренных отечественных "суверенных демократов", для всех поклонников посконного и автохтонного, для всех радетелей "особого пути", для всех народников и стадно-племенных мыслителей. Три четверти газет и журналов издается здесь на "не родном" английском языке, английские уличные вывески лишь изредка дублируются на хинди, по-английски говорят (иногда даже между собой) уличные бомжи и все это как-то уживается со вполне себе крепким индийским политическим национализмом. Население здесь не просто двуязычное - английский явно доминирует и в культуре, и в бизнесе, а хинди находится на служебном положении и подчинён английскому. При этом Индия уже семьдесят лет не является колонией Англии.



Католический храм Святого Духа на нашей улице. Поскольку заведение это культурное, то на вывеске есть частичное дублирование надписей на хинди. Но, как и на всех вывесках подобного рода, надпись на хинди всегда находится НИЖЕ английской. Вы будете смеяться, но сегодня я углубился в какие-то трущобы и проходил мимо едальни для социальных низов. Грошевые цены, из посетителей одни шудры. Так вот, меню этой едальни, вывешенное на улице, было одноязычным, только английским, и это норма, в том числе для самых убогих заведений.

В нынешней России подобной практики не поймут никогда. Как это, мы же русские люди, зачем насиловать себя, зачем унижать великий и могучий? То есть даже не поймут ЗАЧЕМ это полутора миллиардам индийцев нужно. А в России дореволюционной культурные люди говорили на четырех-пяти языках, и лишь о низших материях и очень изредка по-русски.

В нынешнем Отечестве нашем не понимают до сих пор, что даже Пушкин, "наше все", вообще-то по воспитанию и культуре своей был радикальным французом, имевшим к отечественным немцам чисто французские претензии и именно поэтому щеголявшим своим знанием туземного, русского. Можно даже сказать и так, что русская словесность и культура выросли из французской фронды против немецкого порядка в Европе и это не будет преувеличением. В "настоящих русских" очень много французского. Русский ли Пушкин? Безусловно. А вот славянин ли он? Точно нет. Славяне его времени пребывали, в основной своей массе, в рабстве и не существовало никакой высокой "славянской культуры". Впрочем, не существует ее и сейчас, как не было ее ни во времена Пушкина, ни во времена Рюрика. Само словосочетание "славянская культура" это советский мем, в дословном переводе на большинство европейских языков означающий "культура рабов" и появившийся в период Холодной Войны как спойлер "европейской культуры".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments