
Католический храм Святого Духа на нашей улице. Поскольку заведение это культурное, то на вывеске есть частичное дублирование надписей на хинди. Но, как и на всех вывесках подобного рода, надпись на хинди всегда находится НИЖЕ английской. Вы будете смеяться, но сегодня я углубился в какие-то трущобы и проходил мимо едальни для социальных низов. Грошевые цены, из посетителей одни шудры. Так вот, меню этой едальни, вывешенное на улице, было одноязычным, только английским, и это норма, в том числе для самых убогих заведений.
В нынешней России подобной практики не поймут никогда. Как это, мы же русские люди, зачем насиловать себя, зачем унижать великий и могучий? То есть даже не поймут ЗАЧЕМ это полутора миллиардам индийцев нужно. А в России дореволюционной культурные люди говорили на четырех-пяти языках, и лишь о низших материях и очень изредка по-русски.
В нынешнем Отечестве нашем не понимают до сих пор, что даже Пушкин, "наше все", вообще-то по воспитанию и культуре своей был радикальным французом, имевшим к отечественным немцам чисто французские претензии и именно поэтому щеголявшим своим знанием туземного, русского. Можно даже сказать и так, что русская словесность и культура выросли из французской фронды против немецкого порядка в Европе и это не будет преувеличением. В "настоящих русских" очень много французского. Русский ли Пушкин? Безусловно. А вот славянин ли он? Точно нет. Славяне его времени пребывали, в основной своей массе, в рабстве и не существовало никакой высокой "славянской культуры". Впрочем, не существует ее и сейчас, как не было ее ни во времена Пушкина, ни во времена Рюрика. Само словосочетание "славянская культура" это советский мем, в дословном переводе на большинство европейских языков означающий "культура рабов" и появившийся в период Холодной Войны как спойлер "европейской культуры".