Антоний Александрович Рейнеке-Григорьев (antonio_rg) wrote,
Антоний Александрович Рейнеке-Григорьев
antonio_rg

Category:

Об арабо-русском братстве, братанстве и братушестве

.
Братья тут все и я, на свои седины сняв для семьи квартиру на территории огромного русского отеля, не стал исключением. "Брат! Мы дадим тибе лучший, очинь хароший квартира!", - чинно и официально обратился ко мне в первый день администратор с рецепшена синайского филиала Русского Мира. Обращение "на Вы" здесь не принято. Затем "братом" меня назвал садовник, охранник, водитель, продавец и полотер, а потом маленький иссиня-черный высохший бедуин на облезлом верблюде. "Брат, хочешь бухнуть, поехали пустыня!" Однако при каждой повторной встрече с этими людьми обращение изменялось на "братуха", теплота и чувство родства сгущались в воздухе с пугающей силой. При этом ни один араб ни разу не назвал меня "братаном".

Меж тем, местные русские обращаются друг к другу как раз словом "братан", но арабам называть "братанами" русских не позволено. Однако сами русские имеют право называть арабов как "братанами" так и "братухами". Тем не менее, все-таки "братанами" они их называют в приливе совсем уж сильной симпатии и довольно редко, вызывая недоуменно-осуждающие взгляды со стороны других русских. Нормативно арабы для русских никакие не "братаны", а просто "братухи". Прекрасно говорящие по-русски местные арабы эту разницу тонко чувствуют, молчаливо соглашаются быть для русских просто "братухами", а когда их все-таки поднимают до "братанов" они изумленно улыбаются, бьют кулаком в кулак, тепло обнимают и благодарят русских. Стать хоть на мгновение братаном в русской среде для них дороже любых денег.

Смысл этих явно не таких уж и простых родственных отношений представителей русского и арабского этносов по-прежнему ускользает от меня, хотя похоже на то, что "братанство" это второе имя русской национальности, которой нет у арабов, несмотря на то, что они русским "братухи". Тем не менее, почему-то арабам нельзя называть братанами русских. Вероятно, чтобы не портить установившиеся теплые отношения братства и братушества. Братаны с братухами здесь и правда, похоже, испытывают друг к другу искренние и сильные положительные чувства и много времени проводят в компаниях вместе. Мы их все время видим у моря на берегу когда ходим туда с Лизой. Я стараюсь быть корректным и дружелюбным со всеми, у меня же здесь семья. Но пару недель назад я испугался не на шутку. Вечером позвонили в дверь и когда я ее открыл меня встретил шепот в темноте: "Брателло, нам кабанов не хватает, пойдем дунем и присунем". Это русские ошиблись дверью, недоразумение разрешилось решительно и быстро. Но когда они ушли я крепко задумался. Что это за "брателло" такое, а? Старший Брат? Средний? Дальний? Странный? И что они от меня хотели? Мне стыдно, но, кажется, я совсем не понимаю местный русский.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments